Zaragoza oirá la primera misa en aragonés de la historia el 12 de junio

Ureña ha mostrado tanto interés que se plantea oficiar el año que viene en la Seo.
La Eucaristía es uno de los actos del XXV aniversario del Ligallo de Fablans.

El aragonés, lengua de reyes, de hombres del Pirineo y de sabios medievales se oirá, por primera vez en la historia, en un altar zaragozano. Será en San Juan de los Panetes, el próximo 12 de junio a las doce y media de la mañana, y será uno de los actos de cumpleaños de Ligallo de Fablans, la asociación de defensa y protección de la lengua que lleva 25 años trabajando por la recuperación del aragonés.

Gregorio Forniés, párroco de La Seo, tendrá el honor de convertirse en el primer sacerdote en oficiar una Eucaristía en esta lengua propia de la comunidad autónoma. Según Feliziano Martínez, presidente de esta entidad cultural, la última vez que se oyó el aragonés en un templo igual fue hace cincuenta años, cuando se eliminó el latín como lengua de culto, tras el Concilio del Vaticano II.

Gregorio Forniés es alumno de aragonés en los cursos que imparte Ligallo de Fablans y que cada vez tienen más éxito entre los ciudadanos. La comunidad de aragoneses neohablantes está creciendo poco a poco, a un ritmo cada vez mayor. Cuando Forniés supo que se estaban organizando actos para conmemorar el vigesimoquinto aniversario, propuso que una parte de estas fiestas se trasladaran a la actividad religiosa.

NEGOCIACIÓN Feliziano Martínez apunta que el primer paso fue negociar con el arzobispado la posibilidad de celebrar en aragonés, ya que era este el que debía dar la autorización. "El arzobispo no puso ningún problema, al contrario, era partidario de hacerlo. Eso sí, nos pidió que no se politizara el acto y que, por ser la primera vez que se hacía, que no se realizara en la Seo, como era la primera idea", apunta Feliziano Martínez. De este modo, se optó por no hacerse el sábado 19 de mayo, como estaba previsto en un principio, por ser época de campaña electoral, y se solicitó permiso en San Juan de los Panetes, un templo con gran valor histórico y en el centro de la ciudad.

Tras obtener la autorización, Forniés ha ido recopilando material escrito para poder componer las partes de la misa. Ha sido fundamental, según apunta Martínez, la ayuda del profesor Francho Nagore y los textos escritos en cheso por Rosario Ustáriz. El miembro de Ligallo de Fablans no tiene constancia de que se oficien misas en aragonés en el Altoaragón, aunque Ricardo Mur, sacerdote que oficia en el Sobrepuerto del Alto Gállego, tiene numerosos conocimientos de aragonés. Algo parecido sucede en el Aragón oriental, catalanohablante y que siempre ha recibido misas en castellano, incluso cuando pertenecía a la diócesis de Lérida y en las parroquias catalanas se oficiaba en catalán.

El párroco que oficiará la misa huye de todo protagonismo y evita atribuirse la paternidad de la original y simbólica iniciativa. "Me gusta mucho nuestra lengua, así me siento más aragonés, y estoy muy ilusionado con poder rescatar una lengua tan antigua como el castellano y que, de pequeño, me prohibían y me llamaban cazurro por usar sus términos. Es una seña más de nuestra identidad", apunta Forniés, que se convertirá en el sacerdote con el privilegio de rescatar para la Eucaristía una lengua dormida.

Forniés alaba el interés del arzobispo Ureña. "Tiene muchas ganas de empaparse de toda la cultura aragonesa, y este hecho le parecía muy oportuno. Además, cuando ha conocido Ligallo, ha mostrado tanto interés que incluso se ha planteado visitar sus clases y, el año que viene, ser él mismo quien oficie en nuestra lengua". De momento, habrá que esperar para eso. Las perspectivas de los organizadores son muy buenas y prevén que muchos curiosos y también devotos asistan a la Eucaristía.
09/05/2007 15:01.

Comentarios » Ir a formulario

gravatar.comAutor: Angel

Pues me parece una gran noticia, tal vez incluso sirva para avalar una futura e imprescindible ley de lenguas. De todos modos vamos a plantar fuerte estos días, y daremos la batalla con esta y otras cuestiones.
Salud y ENTABAN!!!

Fecha: 10/05/2007 09:17.


gravatar.comAutor: Valentin

A pesar de ser ateo allí estaremos para apoyar la normalización de algo que debería haber sucedido ya hace unos cuantos años.
Un abrazo

Fecha: 18/05/2007 13:59.


gravatar.comAutor: Dani

Me parece una gran noticia,... pero que no me esperen por allí.

Ojalá se normalizara esta situación en las Cortes de Aragón. Eso sí sería un buen síntoma de salud democrática en este país.

Fecha: 19/05/2007 09:36.


gravatar.comAutor: Charrabís

Pues ha resultado ser todo un éxito la misa en aragonés de esta mañana. Tenéis algunas imágenes en mi blog y en youtube parte de la noticia aparecida en Aragón Televisión.

Esperemos que se repitan estos actos, que la Iglesia defienda el aragonés como hace con el resto de lenguas del estado incluido el asturiano y que, sin duda, sirva de ejemplo para donde aún todavía se habla esta pequeña lengua minorizada.

¡La gente ha salido encantada!

Fecha: 10/06/2007 15:50.


Autor: calpurnio

Cuantos curas hay por ahi por Afrika, dando misas en dialectos raros y comprometiendosen con el tercer mundo. El nombre de esos sale en el periodico? Que el cura ese aprenda dialectos africanos , en enrole en alguna misión si quiere hacer algo por los demás y se dejen de payasadas

Fecha: 20/06/2007 12:06.


Autor: Raúl

Hombre payasadas las que hicieron tus padres cuando te tuvieron. Para mí la misma importancia tienen o incluso más, los dialectos aragoneses y los afeicanos, pues todo es cultura y comunicación.

Fecha: 20/06/2007 16:18.


Añadir un comentario




No será mostrado.