El Catalán: Una de las tres lenguas propias de Aragón
Para borrajas las que se crían en la huerta de Zaragoza. Nada que ver con lo que llaman borraina en Olot, Tortosa y Vinaròs como en
Fraga. Pero la borraina del Matarraña, tan distinta de la catalana, no tiene nada que envidiar a la borraja de la huerta de Zaragoza, os lo juro. En Favara todavía hacen con sus hojas los famosos crispells, y que son literalmente lo que se dice en castellano miel sobre hojuelas. Os lo aseguro que son buenisimos, ¡menudo lamín!
Hay muchas clases de borraja: las silvestres que nacen donde menos se piensa, otras que se descuidan en el huerto familiar y algunas que se cultivan bajo plástico --¿bajo palio?-- y se presentan con etiqueta y denominación de origen de Aragón en el mercado. Éstas son más finas y más caras, las silvestres más gustosas y las más agradecidas las del huerto que se dan a los vecinos. No obstante todas las clases de borraja son borraja, o borraina, y ningún hortelano las confunde con las acelgas. Pero no es ese el huerto al que quería llevar a nadie, ni el jardín en el que me meto con pocas esperanzas de salir airoso ante la opinión pública aragonesa. Porque no es de borrajas de lo que quiero hablar sino de aquello --¿cómo lo diría?-- que sigue siendo un misterio no solo para las verduleras de Zaragoza --que no tienen por qué saber de lenguas-- sino incluso para algunos parlamentarios que deberían saber de hablas y de parlas y no saben o no contestan cuando se les pregunta cómo se ha de llamar lo que se habla en las comarcas orientales de Aragón.
No hay un solo diputado de las Cortes de Aragón que no sepa que en la Franja del Ponent --como dicen sesgadamente en Cataluña-- no se habla castellano, pero más de uno dirá que es chapurreau y otros querrán que sea antes eso, o polaco, que un dialecto de la lengua catalana. Y si es preciso, a falta de un nombre propio, le atribuirán muchos para mayor confusión. Con lo sencillo que sería declarar que en Aragón se da el catalán como las borrajas. Pero no, antes muertos que sencillos.
No entiendo que no lo entiendan. Para mí es catalán de Aragón, para Marcelino no lo sé, aunque es la lengua que utilizó hasta que empezó la escuela a los ocho años. Y digan lo que digan, incluso en Maella o en Bonansa, el maellá y el favarol son variantes de la misma lengua que se habla en Lleida o Girona, en Alguer, (aunque en estas dos últimas localidades, la fonética puede resultar un tanto diferente, pues ahí si que se da el "Catalá Oriental", algo más cerrado que el occidental), o Valencia, en Mallorca y en Menorca...
De hecho hay algunor rasgos fonológicos y lingüisticos que demuestran que la variante lingüística del Catalán de Valencia y el de Malllorca, provendrían del Catalán de Aragón, ya que estas variantes están plagadas de "aragonesismos", como bien podemos apreciar en términos como "xarrar" > "Charrar" o "Eixida" > "Exita"
La prueba es que todos los que hablamos ese romance nos entendemos. Lo que no quita para que el catalán sea tan aragonés como las borrajas, si es que una lengua existe en el habla como creo --no en el diccionario o en la gramática-- y es de quienes la hablan y no de los políticos, de los académicos y de las instituciones públicas de un territorio. Reconocer la existencia de una lengua en sus hablas es reconocer una parte de la soberanía del pueblo que la habla.
¿A qué viene tanta algarabía? Sobran razones para reclamar a nuestros vecinos otros bienes de la Franja que nos pertenecen, pero no hay ninguna para renunciar a nuestra lengua. ¿O sí que la hay? Porque hace ya muchos años que se llamaba traidor al que defendía el derecho a estudiar catalán en la escuela, y se afirmaba que llamar catalán a lo que se habla en la Franja es "vender una parte de Aragón a Cataluña".
Lo que habría que hacer es determinar que en Aragón se "parla" un dialecto del Catalán, con unos rasgos características determinadas, que lo DIFERENCIAN Y LO CATEGORIZAN COMO UNA LENGUA MÁS, pero nunca como la modalida "estándar" que se quiere imponer desde Cataluña, como si esta lengua fuera del territorio y los habitantes también: como si éstos y solo ellos, sujetos a la tierra, tuvieran que sujetarse a una misma lengua y no pudieran compartirla con otros. ¿Una lengua, una nación? Falso, al menos en Aragón no se da este caso, ya que en Aragón, antes que las lenguas, tenemos otros aspectos que nos diferencian como NAZIÓN :
- El Hecho Histórico Común
- El Derecho ó Fueros
- El Hecho de pertenecia y de querer ser Aragonés.
En mi opinión el término "Franja" tiene ciertos tintes militaristas y /o belicistas, ya que determina la zona de terreno ocpada por un pueblo, siendo ésta propiedad de otro pueblo. Me inclino a determinar a estas zonas como lo que son "Comarcas Orientales de Aragón".
Sacado a partir de un artículo del Periódico de Aragón
Comentarios » Ir a formulario
Autor: FEMOES
Fecha: 12/08/2008 10:58.
Autor: NUEBA RASMIA
Fecha: 12/08/2008 17:50.
Autor: jajo
Tenía yo una profesora de historia que decia que el cancer de Europa siempre han sido los nacionalismos desmedidos.
En un tiempo donde la multiculturalidad esta de moda decir que en Aragon no se habla el catalan es un poco estupido a mi parecer, y es mas, me parece de gran riqueza y algo que conservar. Por que el catalán de la franxa no es el de barcelona y nadie pretende que lo sea. Lo hay que hacer es cuidar esa variedad del idioma y protegerla para que algo tan unico no se pierda. Y si los de Fraga no lo quieren llamar catalán que lo llamen como quieran, pero por favor que lo protejan y que no pierdan algo tan unico.
Y por ultimo decirle al señor Lorenzo Pastor, jefecillo de los pijillos del PAR que se deje de manifestaciones y de pamplinas y que se preocupe de otras cosas que son mas injustas en nuestra sociedad y que si que crean conflicto con otras regiones.
Fecha: 21/08/2008 04:28.
Autor: NUEBA RASMIA
Lo que ocurre es que están algo "viciados" por la FACAO.
En Aragón, como ya indiqué en el post, se habla un catalán occidental, lleno de aragonesismos, esto es lo que habrá que seguir defendiendo, y no tal y como lo están exponiendo los amos de mi tierra. El catalán propio de Aragón, no el Catalán estandar de Cataluña.
Fecha: 22/08/2008 09:24.
Autor: biofa
Fecha: 17/10/2008 10:59.
Autor: biofa
Fecha: 17/10/2008 11:01.
Autor: NUEBA RASMIA
Un saludo
P.D.:
Además hace 2.000 años eramos parte del Impreio Romano y hablabamos en Latín.
Fecha: 17/10/2008 12:16.








































