Aunque el turismo de Zaragoza no deja de promocionarse durante todo el año (de muchas maneras), es en esta temporada cuando asiste a la mayoría de ferias. Ya hemos estado, sólo en 2010, en Madrid, Lisboa, Bruselas y Toulouse, y todavía quedan muchas: Milán, Pamplona, Valencia, Berlín, San Sebastián, París, Sevilla, Barcelona, Bilbao... ¡¡sólo en primavera!! Y no es el único tipo de promoción, pero éste es otro capítulo.....
Although the tourism of Zaragoza is being promoted during all the year (in a lot of ways), is in this season when assists to the most of the fairs. We have been, only in 2010, at Madrid, Lisboa, Bruselas and Toulouse, and and remain yet a lot: Milán, Pamplona, Valencia, Berlín, San Sebastián, París, Sevilla, Barcelona, Bilbao... only in spring!! And it isn't the unique kind of marketing, but this is another chapter.....

El próximo 29 de enero, un año más, desde el blog de ZGZ Turismo os invitamos a participar de esta festividad tan zaragozana. Salid a las calles y disfrutad de todos los actos, que podéis encontrar en http://www.zaragoza.es/ciudad/cultura/zaragozacultural/festividades/valero.
¡¡Y FELIZ SAN VALERO!!
On next January 29th, one more year, from the ZGZ Turismo's blog we invite you to participate of this festivity so tipycal of Saragossa. Go out to the streets and enjoy of every act, that you can find in http://www.zaragoza.es/ciudad/cultura/zaragozacultural/festividades/valero.
AND HAPPY SAN VALERO!!

Del 20 al 24 de enero se celebra en Madrid FITUR 2010. Este año, Zaragoza Turismo te invita a visitar la feria. Las primeras 25 personas que compren nuestros servicios turísticos y las primeras que cuelguen fotos ó vídeos en nuestra página de Facebook (http://www.facebook.com/pages/Zaragoza-Turismo/79331171407?ref=ts), recibirán 2 invitaciones de un día. Las invitaciones podrán utilizarse el fin de semana del 23-24 de enero para un sólo día.
FITUR es el referente internacional en ferias de turismo, en ella podrás viistar stands de 170 países y preparar tus vacaciones.
No te olvides de visitar el Stand de Zaragoza Turismo en el Pabellón 7 (Stand 7C04).

Hoy vienen los Reyes Magos al Aeropuerto de Zaragoza... ¿Estáis preparados? 16:00 llegada al Aeropuerto; 18:00 Comienzo de la Cabalgata en el Colegio Joaquín Costa; 19:15 llegada a la Plaza del Pilar.
Today the Three Wise Men are coming to the Airport of Zaragoza... Are you ready? 4 pm: arrival at the Airport; 6 pm: the Epiphany parade starts next to the Joaquín Costa School; 7.15 pm. Arrival at the Pilar Square.
Hola amig@s, volvemos con el Acierta y Gana! Aquí va la primera -y misteriosa- pista... ¿¿Qué será?? Y Feliz Año Nuevo!
Sánchez, Alfaro, Chirino.
Hi friends, we come back with Guess and Win! Here it comes the first -and mysterious- clue... What will be?? And Happy New Year!
Sánchez, Alfaro Chirino.

Desde Zaragoza Turismo os deseamos, un año más, una Nochebuena perfecta. Que Papá Nöel os ponga todos los regalos que habéis pedido y estéis con toda vuestra familia. Una vez más, ¡feliz Navidad!
From the Zaragoza Tourism Board We wish you, one more year, a perfect Christmas Eve with your family and that Santa Claus gives you all the presents you have asked for. Once again, merry Christmas!

Como todos los años desde Zaragoza Turismo os invitamos a disfrutar de la Navidad en nuestra ciudad. Podéis pasear entre los pastores del Belén de la Plaza del Pilar y los mercadillos navideños, dar la bienvenida al 2010, entregar vuestra carta a los Reyes Magos en su espectacular cabalgata y muchas cosas más!! Feliz Navidad a tod@s!!!
As every year from the Zaragoza Tourist Board we invite you to enjoy Christmas time in our city. You will be able to walk between the shepherds of the nativity scene of Pilar Square and the Christmas markets, welcome the year 2010, deliver your letter to the three Wise Men in their spectacular procession and many things else!! Merry Christmas everybody!!!

Presentamos una muy interesante propuesta teatral de la compañía aragonesa "El Gato Negro", basada en canciones del genial Boris Vian, e interpretada por dos grandes actores: Jorge Usón y Carmen Barrantes. Estarán hasta el 13 de diciembre en el Teatro Principal, demostrando que lo suyo es puro teatro. Más info en http://www.zaragoza.es/ciudad/cultura/ficha_Agenda?codigo=55780 ¡¡¡Todo el mundo al teatro!!!
We introduce a very interesting theatrical proposal of the company from Aragón "El Gato Negro" (The Black Cat), based in songs of brilliant Boris Vian, and performed by two great actors: Jorge Usón and Carmen Barrantes. They will be until December 13th on Teatro Principal, showing that they are pure theatre. More info in http://www.zaragoza.es/ciudad/cultura/ficha_Agenda?codigo=55780 ¡¡¡Everybody c’mon to the Theatre!!!
Aquí vuelve el "Acierta y Gana!!!" ¿Resolveréis el acertijo? Se trata de... bueno, aquí lo tenéis ¡Ánimo y suerte!
1. Está inspirado en "Los Cuentos de Canterbury", "El Decamerón" y "Las Mil y Una Noches".
"Guess and Win!!!" is come back, will you clear up the riddle? It's about... well, here you are, come on and get luck!
1. It was inspired by "Canterbury Tales", "Decameron" and "Arabian Nights".

Noticia para sabineros (como el que esto escribe)!!! Los días 25 y 26 de Noviembre, a las 22.30 podrán disfrutar de un nuevo concierto de Joaquín Sabina. Espero que no se hayan quedado sin entradas (como el que esto escribe). Y aquí va el link: http://www.zaragoza.es/ciudad/actividades/detalle_Agenda?id=54942.
News for Sabina's fans (as the guy who writes this)!!! November the 25th and 26th, at 22.30 will be able to enjoy a new live show of Joaquín sabina. I hope they won't be without tickets (as the guy who writes this). And here goes the link: http://www.zaragoza.es/ciudad/actividades/detalle_Agenda?id=54942